【辺野古問題取材班】米軍普天間飛行場移設に伴う名護市辺野古の新基地建設で、沖縄防衛局は6日午前、米軍キャンプ・シュワブ沿岸部の砂浜で、重機を使って浮具(フロート)を海側へと移動させた。現場は朝から大雨が降り続いている。
海上保安庁のゴムボートは2艇が海に出ているが、残り15艇は5日設置された浮桟橋に泊まっている。作業船は確認されていない。建設に反対する市民らはいったん抗議船で海に出たが雨が強いため、午前9時30分現在、港に戻った。今後の対応について協議している。
一方、シュワブのゲート前は大雨の中、午前7時ごろから市民ら約50人が訪れ、ゲート向かいのテントで座り込みを行っている。
大雨の中、テントでシュプレヒコールを上げる新基地建設に反対する市民ら=6日午前9時30分すぎ、名護市辺野古の米軍
ゲートへの資材搬入や大人数の機動隊員は確認されていない。参加者は「工事は許さないぞ」「雨に負けないぞ」などとシュプレヒコールを上げた。【琉球新報電子版】
重機で浮具移動 50人が抗議の座り込み 名護市辺野古の新基地建設
琉球新報 2017年1月6日 10:31Floats positioned on Oura Bay after 50 people protested against Henoko base
January 6, 2017 Ryukyu ShimpoThe Okinawa Defense Bureau placed floats around U.S. Camp Schwab on January 6 to advance construction of the new Henoko base, which is part of the relocation of the U.S. Marine Corps Futenma Air Station. The operation was carried out using heavy machinery on the beach to move the floats towards the ocean. There was heavy rainfall at the site.
Two inflatable boats from the Japan Coast Guard have been sent out, but the other 15 boats remained at the floating dock on January 5. No working ships can be seen. People opposing the construction went out on protest boats, however they returned to the port due to heavy rain as of 9:30 a.m. They discussed further activities.
At the same time, approximately 50 protestors were sitting in front of the Camp Schwab gate from 7:00 a.m. in the pouring rain.
There are no reports of any large deployment of riot police officers or installation of construction materials. The participants chanted that they won’t allow the construction and “rain won’t stop them”.
(English translation by T&CT and Sayaka Sakuma)
Go to Japanese
January 6, 2017 Ryukyu Shimpo